素問/病能論篇第四十六

跳轉到: 導航, 搜索

醫學電子書 >> 《素問》 >> 病能論篇第四十六
素問

素問目錄

病能論篇第四十六原文

黃帝問曰:人病胃脘癰者,診當何如?

岐伯對曰:診此者,當候胃脈,其脈當沉細,沉細者氣逆,逆者,人迎甚盛,甚盛則熱;人迎者,胃脈也,逆而盛,則熱聚於胃口而不行,故胃胱為癰也。

帝曰:善。人有臥而有所不安者,何也?

岐伯曰:臟有所傷,及精有所之寄則安,故人不能懸其病也。

帝曰:人之不得偃臥者,何也?

岐伯曰:肺者臟之蓋也,肺氣盛則脈大,脈大則不得偃臥,論在奇恆陰陽中。

帝曰:有病厥者,診右脈沉而緊,左脈浮而遲,不然病主安在?

岐伯曰:冬診之,右脈固為沉緊,此應四時,左脈浮而遲,此逆四時,在左當主病在腎,頗關在肺,當腰痛也。

帝曰:何以言之?

岐伯曰:少陰脈貫腎絡肺,今得肺脈,腎為之病,故腎為腰痛之病也。

帝曰:善。有病頸癰者,或石治之,或針灸治之,而皆已。其真安在?

岐伯曰:此同名異等者也。夫癰氣之息者,宜以針開除去之。夫氣盛血聚者,宜石而瀉之,此所謂同病異治也。

帝曰:有病怒狂者,此病安生

岐伯曰:生於陽也。

帝曰:陽何以使人狂?

岐伯曰:陽氣者,因暴折而難決,故善怒也,病名曰陽厥

帝曰:何以知之?

岐伯曰:陽明者常動,巨陽少陽不動,不動而動,大疾,此其候也。

帝曰:治之奈何?

岐伯曰:奪其食即已。夫食入於陰,長氣於陽,故奪其食即已。使之服以生鐵絡為飲,夫生鐵絡者,下氣疾也。

帝曰:善。有病身熱解墮,汗出如浴。惡風少氣,此為何病?

岐伯曰:病名曰酒風

帝曰:治之奈何?

岐伯曰:以澤瀉,朮各十分,麋銜五分,合以三指撮為後飯

所謂深之細者,其中手如針也。摩之切之,聚者,堅也,博者,大也。

上經者,言氣之通天也。下經者,言病之變化也。金匱者,決死生也。撥度者,切度之也。奇恆者,言奇病也。所謂奇者,使奇病不得以四時死也。恆者,得以四時死也。

所謂揆者,方切求之也,言切求其脈理也。度者,得其病處,以四時度之也。

病能論篇第四十六注釋

胃脈:指人迎脈和趺陽脈

②及精有所之寄則安:此八字《甲乙經》作「及精有所倚,則臥不安」,倚,偏也。

③懸:杜絕。

④暴折難決:精神突然受到挫折。難決,難以疏通。

⑤食入於陰,長氣於陽:張介賓注:「五味入口而化於脾,食入於陰也;食入於胃以養五臟氣,長氣於陽也」。

病能論篇第四十六參考白話譯文

黃帝問道,有人患了胃脘癰這種病,應當如何診斷呢? 岐伯回答說,診斷這個病,應當切診胃脈,胃脈應當沉而細,沉而細表明胃氣上逆,胃氣上逆時人迎脈尤其旺盛,人迎脈盛表明有熱邪,人迎是胃脈。氣機上逆,人迎脈盛,為邪熱聚集於胃口而不散,所以出現胃脘癰這個病。黃帝問道,有的人睡臥不安寧,這是為什麼呢? 岐伯回答說,這是由於人體五臟有所損傷,或是人的思想挂念著某一個事情。如果不消除這兩方面的因素,是睡不安寧的。黃帝問道,有人不能仰臥,這是為什麼呢? 岐伯回答說,肺位最高,就如同臟腑的蓋,肺氣壅盛,那末絡脈就脹大,絡脈脹大,於是便不能仰臥。在《奇恆陰陽》這篇古醫書中,論述得比較清楚。

黃帝問道,有患氣逆的,診察右手脈象沉而緊,左手脈浮而遲,不知病在那裡? 岐伯回答說,冬天診脈時,右手脈搏本來應當沉而緊,這表明脈搏的變化與四時陰陽變化相應合。如果左手的脈搏浮而遲,這表明脈象的變化與四時陰陽變化相違背。浮而遲的脈象出現在左手,因此病變的部位應當在腎,如果出現了肺脈腰部就會出現疼痛。黃帝問道,為什麼說是這樣呢?岐伯回答說,足少陰經脈下貫腎臟,上絡於肺中,現在診得肺脈,說明腎臟發生了病變,腰為腎腑,因而就出現腰痛病了。

黃帝說,講得好。有患頸癰病的,有的醫生用砭石治療,有的醫生用針灸治療,卻都能治癒,這種治法的道理在那裡呢? 岐伯回答說,這些雖然病名相同,但類型卻不一樣。如果頸癰以氣滯為主,適宜於用針灸治療清除病邪;如果頸癰以氣滯血瘀為主,適宜於用砭石治療,以瀉除邪氣。這就是平常人們所說的同病異治

黃帝問道,有一種狂怒病,這個病是從那裡產生的呢? 岐伯回答說,是陽氣過盛所造成的。

黃帝問道,陽氣過盛為什麼會使人狂怒? 岐伯回答說,陽氣突然受到抑制而不能宣洩,所以容易發怒,病名叫陽厥。黃帝問道,怎麼樣才能知道要發生怒狂呢? 岐伯回答說,在平時,陽明經上某些部位是經常跳動的,而太陽、少陽經上很少有跳動的地方,如果平時不跳動的地方,突然跳動得大而快速,這就是陽厥病即將暴發的徵兆。黃帝進一步問道,這種病如何治療呢? 岐伯回答說,減少病人的飲食,狂怒就會停止發作,因為飲食進入胃以後,就會助長人身陽氣,所以減少病人的飲食,狂怒就會停止發作;另外令病人服用生鐵落飲,因為生鐵落具有降氣逆的作用。

黃帝說,很好,還有一種患身體發熱的病人,表現為四肢怠惰,汗出如用水浴洗一樣,怕風,少氣,這是一種什麼病? 岐伯回答說,病名叫酒風。黃帝問道,如何治療呢? 岐伯回答說,用澤瀉白朮各十分,麋銜五分,共研細末,每次服三指撮,飯前服下。所說的沉細而小的脈象,脈搏應手如針細,推它、按它,脈氣聚集不散,這叫堅脈;陰陽相搏結的為大脈。《上經》這部書是論述人與自然界關係的, 《下經》這部書是論述病理變化的, 《金匱》這部書是論述疾病診斷,判斷死生的,《揆度》這部書是論述脈診,推斷病情的, 《奇恆》這部書是論述特殊疾病的,所說的奇病,是指不依照四時變化決定死生,恆病,是指依照四時變化決定死生。所說的「揆」,是指切按脈搏,來推求病變;所說的「度」,是從脈象,來推測病位,結合四時氣候來判斷病情。

32 厥論篇第四十五 | 奇病論篇第四十七 32
關於「素問/病能論篇第四十六」的留言: Feed-icon.png 訂閱討論RSS

目前暫無留言

添加留言

更多醫學百科條目

個人工具
名字空間
動作
導航
功能菜單
工具箱